元スレ
1 :タイ語がつかいたい:04/02/04 00:16 ID:Y+CNXzk3.net
つうわけで、日本語、英語 + それ以外の言語、
つまり3ヶ国語以上をどうやったら快適に使えるか
考えて行こうと、教えてもらおうと。
ではどうぞ。
39 :38:04/12/13 23:17:54 ID:xm9nnRZ4.net
左スペースと右スペースは左シフトと右シフトの間違いでした。
「を」と「ろ」は入力ファイルの中身を書き換えて入力できるようになりました。
これでATOK Xで、かな入力できます。
書き換えたところは、<AE10>を含む行を
key <AE10> { [ 0,asciitilde ], [ Thai_chochan, Thai_lekchet]};
に、変更し、
<AB11>を含む行を
key <AB11> { [ backslash, underscore], [ kana_RO ] };
に変更しました。
41 :login:Penguin:04/12/14 06:29:42 ID:BK59mSn2.net
930 :もえたそ ◆jM68MB.ATI :04/12/13 18:40:03 ID:???
智子、恋愛経験富豊富だよな?
智子、お付き合いきぼんぬコール断る時ってどうやって断ったらいいか今すぐ教えろ。
932 :もえたそ ◆jM68MB.ATI :04/12/13 18:46:54 ID:???
仕方ないからとりあえず「氏ね」と返信した
934 :V601SH赤 ◆VYZe8NEEpk :04/12/13 18:48:58 ID:???
もしかして 2ちゃん内の誰かっとか?
(//∀//)
935 :もえたそ ◆jM68MB.ATI :04/12/13 18:49:48 ID:???
2chとは全く関係無い奴
937 :もえたそ ◆jM68MB.ATI :04/12/13 18:53:13 ID:???
「氏ねって死ねという事ですか?
ごめんなさい、そんな風に険悪になるようなつもりはなく
これからも友達として友達として付き合いを続けて貰えませんか?」
これにどう返信したらいいか今すぐ教えろ
5分以内に教えろ
944 :もえたそ ◆jM68MB.ATI :04/12/13 19:32:21 ID:???
「馬鹿と貧乏人には用は無い、失 せ ろ 。
そもそも友達になった覚えがない。」
と返信したら返信が来なくなった。
2 :login:Penguin:04/02/04 00:17 ID:8kShqIH7.net
37 :login:Penguin:04/10/27 04:28:24 ID:VL/fB86/.net
17 :1です。:04/02/05 00:08 ID:/OsxuH+M.net
>>16
おお、御同輩ですね。
EMACSは使ってますかEMACS。
私はどう言ういきさつか、winでmeadowを
使うようになり、結局Linuxに流れて来ました。
EMACSならメールの読み書き、webへの書きこみなどは
winほどスムーズではないですが(慣れの問題かな)
なんとかなります。もっとも混在させるのは無理
ですね、EMACSだと。
59 :login:Penguin:2006/03/09(木) 23:10:52 ID:8TnCAqUB.net
RedHat上のFirefoxで中国語を表示させたいのですが、フォントのリストに中国語が
出てきません。Emacsでは中国語が表示できています。
74 :login:Penguin:2010/07/28(水) 23:21:25 ID:lDdKtSVv.net
詳しくないからこれでちゃんとできてるかわからないが
GNOME使ってるなら
システム→設定→キーボードの「レイアウト」でモンゴルを追加してやって
「Jpn」と書いてあるアプレット(なんていうかわからん…)でモンゴルに切り替えれば
Монгол
みたいに入力できる
しかしモンゴル語キーボードの配置をおぼえないといけない
(上の6文字入れるだけで疲れたぞ)
34 :login:Penguin:04/02/05 08:57 ID:FGXcwRu2.net
>>18
> つう具合で、じゃ、OpenOfficeなんかも
> EMACSで書いてコピペ、とか思ったんですが、
> 全然だめ。そもそも日本語でもうまくコピペできない
> 場合が多いですからね。私のせいでしょうが。
もしかして、端末エミュレータ上で Emacs 使ってる?
66 :login:Penguin:2007/10/19(金) 23:52:08 ID:9+Tbh0Vd.net
_
r-、’ ´ `ヽr-、
ィ7 /l: ハヽハ トヾ 駄スレを沈めることは、この俺が許さん!
‘|l |’´_` ´_ `| || 信念に基づいて行動する。
| |´ヒ} ヒ}`! l| それを人は正義と言う。
__ノ゙). 从 l, _’_. |从 今俺が行ってることは、荒らしではない。
,_’(_ ノ_ヽ ヾl.> – ,イ;リ 正義という名の粛清だぁ!
{ f:テ} {‘f:テ}’,/\ヽ–//ヽ
ヽ,r─‐ 、ィ .、、 i l>Y<! i ’、 バーニング!
/ iゝ_ノ iヽ /l |l l ‘,
lンヽ/ムノじ
3 :login:Penguin:04/02/04 00:26 ID:dCeged4L.net
とりあえずロケールはUTF-8でIMを駆使
ぐらいじゃないのか?
つーかスレ立てるほどの事なのか?
25 :Σ ◆projectlUY :04/02/05 00:47 ID:HF6M7Scb.net
中国語ならcxtermかCWnn、韓国語はhantermかKWnnとあとなんか使ってた
混在する文章は書いたこと無し
メール送信はmailコマンドで
45 :login:Penguin:04/12/24 20:59:42 ID:ktQAYVCx.net
Pangoとは、GTK+ツールキットに多言語テキストを表示するための
オープンソースライブラリ。PangoのPanはギリシャ語で「全て」、goは日本語の「語」を意味している。
33 :login:Penguin:04/02/05 04:18 ID:WgxObO+B.net
>>28
>KDEには設定パネルがあるとあったし。
コントロールセンターでキー配置を追加すると、パネルに
「キーボードツール」アイコンが表示されて、マウスや
ショートカットキーで簡単に複数のレイアウトを切り替え
できるようになる。Windowsの言語バーみたいなイメージ。
普段はドイツ語レイアウトを入れて使ってるんだけど、試しに
タイ語レイアウト追加したらそれらしい文字が簡単に入力できた。
63 :login:Penguin:2006/03/11(土) 02:30:51 ID:blaUUDGB.net
確かにxfs-ttとxftは違うみたいだ。
xftって何だろう。
検索してみるとxfs-ttではなくxfs-xttと書いてあるほうが多いみたい。
名称は取りあえず置いておいて
フォントパスを /etc/X11/fs/config の中のcatalogue項目で設定する奴と
Xサーバーの設定ファイル /etc/X11/XF86Config の中のFontPath項目で設定する奴に分かれると思う。
/etc/X11/fs/configはxfsの設定ファイルだと思う。
私が使っているMozillaは多言語化のために自分でコンパイルした。
そのコンパイル時の設定ファイル.mozconfig には
mk_add_options MOZ_CO_PROJECT=suite
ac_add_options –enable-application=suite
ac_add_options –enable-ctl
ac_add_options –enable-default-toolkit=gtk2
ac_add_options –disable-freetype2
ac_add_options –enable-xft
ac_add_options –disable-debug
と書いた。
xftを有効にしたのだが、fonts.dirは設定しなくてもTrue Typeフォントをフォントパスのあるところに入れれば認識している。
その時のフォント名はfonts.dirに書いてあるものと関係なく固定。
他のあるアプリだとfonts.dirに書かないと認識できず、フォント名はfonts.dirの記述通りになる。
fonts.dirに書かなくても自動認識するものはTrue Typeフォントでないといけなかったはず。
そのfonts.dirに書かなくても自動認識するものの名称は何?xft?
64 :login:Penguin:2006/03/11(土) 14:51:01 ID:Jk1SbVdZ.net
そうxft。X FreeType library(とREADMEにはある)。
パスは/etc/fonts/fonts.confの<dir>に設定されてる。
ただ、xfs-tt(xfstt)とxfs-xtt(X-TT)というのはまたちょっと違う。
ttp://developer.berlios.de/projects/xfstt/
ttp://x-tt.sourceforge.jp/index_ja.html
70 :login:Penguin:2010/07/28(水) 16:04:42 ID:apEcPnjN.net
m17nライブラリには、モンゴル語らしき入力ソメッドが見つからなくて。
モンゴル語 入力 Linuxでググっても、これといった情報もないし。
6 :1です。:04/02/04 00:54 ID:Y+CNXzk3.net
>3 にあるIMがポイントだなと思って
調べました。なるほど、linuxではどうも
XIMと言うらしいことが分りました。
IMって “Input Method” だとも知りました。
これはどこにあるのか今読んでます。
49 :login:Penguin:05/03/06 02:09:33 ID:iXxVFtBQ.net
Turbo Linux8で、日本語、英字に加え、タイ文字、ラオス文字の入力に成功しました。
http://www1.udn.ne.jp/‾yoiko/jp を jpというファイル名で /etc/X11/xkb/symbols/ にコピーしてX-Windowを再起動するとタイ文字とラオス文字が入力できるようになります。
ALT+右シフトを一度押すとタイ文字入力モードになり、もう一度ALT+右シフトを押すとラオス文字入力モードになります。
ALT+左シフトを押すと英字モードに戻ります。
ラオス文字の入力では、ひとつのキーでふたつ分のキーの文字が打てるキーがあると思いますが、Linux上のxkbの設定では
ひとつのキーには一文字分の文字しか定義できないみたいで、それができない制限があります。
ひとつのキーでふたつ分のキーの文字を打たなくても二回に分けて打てばすむことなので、致命的な欠点ではないと思います。
また、ラオス文字の入力時のキー配列がMS-WINDOWS上のlao scriptというラオス語入力ソフト(IME?)を使ったときのキー配列と若干違うようです。
どちらのキー配列が正しいのかはわかりません。
Turbo LinuxF…ではデフォルトでタイ文字やラオス文字が表示できるようになっていないのでモジラやコンポーザーで表示させるには苦労します。
フォントのインストールと設定が必要ですが、それだけでもだめでmozillaをCTL(複雑な文字の表示)有効ビルドに変える必要がありました。
まあ、タイ語とラオス語の両方をパソコンで使おうとする人だけでも珍しいのにさらにLinuxで使おうとする人は他にいないでしょうから皆さんにはあんまり関係かも知れませんが。
とにかくわかったことは、1キー1文字の言語であればフォント設定とxkbの設定ファイルを書き換えるだけで何言語でも入力が追加できるということです。
71 :login:Penguin:2010/07/28(水) 16:15:19 ID:9HGddj1g.net
56 :login:Penguin:2005/10/01(土) 18:53:10 ID:NDbNITVm.net
28 :22:04/02/05 01:09 ID:3IkloNKC.net
(新カーネルにいれかえるため落ちたのでID変更)
Fedora使いであれば、もしGNOMEつかっているのであれば
ランチャ(パネルで右クリック→パネルに追加→ランチャ)で
コマンドに”/usr/X11R6/bin/setxkbmap th”というのと
“/usr/X11R6/bin/setxkbmap jp”というのをそれぞれつくっておけば
ボタン一発で切り替えかと。
KDEには設定パネルがあるとあったし。
14 :login:Penguin:04/02/04 22:27 ID:njYZr007.net
>>13
> 今はlinuxのフォントシステムがどうなってるのか
> 一生懸命読んでるんですがねえ。
ディストリは何よ。
コマンド一発でタイ語フォント入れられるかもよ。
50 :login:Penguin:05/03/07 14:51:21 ID:YXfmymaw.net
>>49
素晴らしいです。
早速、追試しようと思ったのですが、これって、jp106の話ですよね?
英語配列のキーボードの場合はどうすればよいのでしょう。
20 :login:Penguin:04/02/05 00:23 ID:ujeCuiV2.net
15 :1です。:04/02/04 22:32 ID:IUnggqug.net
>>14
げ、本当ですか。
い、い、今はFedoraです。
keymapとかフォントはどうもしかるべき所
におさまっているようであります。
御教授おねがいします。
36 :login:Penguin:04/08/17 04:06 ID:KufxU5vt.net
13 :1です。:04/02/04 22:17 ID:IUnggqug.net
昼間のISPからは書き込みできないんですよね。
どうもいろいろありがとうございます。
現在の私の仕事のタイ語を書く割合は
2割ぐらいなんです。
で、メールなんかはEMACS使えばなんとかなります。
しょっちゅう文字化けですけどね。
ま、耐えられる範囲です。
しかし、例えば、掲示板とか、ワープロソフトなんか
に書くのはまったくだめ。あきらめてXPを起動してます。
べつにタイ語に限らずもう一つの言語を使ってる人は
結構居ると思うんですがねえ。
みんなどうしてるんでしょう。
上のリンクなどは一通り読みました。
今はlinuxのフォントシステムがどうなってるのか
一生懸命読んでるんですがねえ。
わからないことが出てくると、それについて調べて、
またわからないからまた別のサイトを捜してと
ぐるぐる廻って結局なにがなんだか分らなくなる
繰り返しです。
ま、がんばります。
12 :login:Penguin:04/02/04 10:22 ID:ZlBwrbc1.net
9 :login:Penguin:04/02/04 02:10 ID:ngVjWyTY.net
英語+もう1ヵ国語くらいなら使えるのがたいていだが
多言語となるとな。
日本語環境でOpenOffice試してみたけどむりぽ
XEmacsはできるようだがフォント設定がわるいのかうまく表示できない
gedit(というかGTK2)のタイ語入力はBrokenになっている
(ハングル、キリル文字くらいならできたが)
Mozillaはフォームへの直接入力ができず、コピペする必要がある
Qtは使ってないからしらん
47 :login:Penguin:04/12/26 01:23:58 ID:a/SYBHHK.net
GTK2使うアプリは普通に使っていると思うが>Pango
30 :1です。:04/02/05 01:36 ID:bAbS19V+.net
>>22
あ、、解決しちゃいました。
いやあ使命を1日で終えたスレでした。
言葉がありません。しかし立てた以上
なんとか続けたいようなはやく消えてもらいたいような。。
でも、どうもほんとにありがとうございました。
62 :login:Penguin:2006/03/11(土) 01:07:31 ID:blaUUDGB.net
>>61
>xfs-ttとxftは別物だよ。xfs-ttはfonts.dirを必要とするフォントサーバの一種。
違うんじゃないの?
31 :1です。:04/02/05 01:49 ID:bAbS19V+.net
>>16
Ctrl と + でフォントをでかくできると思いますが。
小さくするのは – だと思います。少なくとも mozilla は
そうです。
たしかに IE だとまともに見えるタイ語のページは、
mozilla だととんでもない芥子粒みたいになっちゃいますね。
>>29
そうしましょう、「inuxで多言語」で行きましょう。
是非エチオピア語でメールとかやってる人が来るといいですね。
私としては世界中でEMACSだけが使えるラオス語(多分)について
誰か発言してもらいたいですね。
77 :login:Penguin:2010/08/04(水) 11:18:09 ID:ZstKzPHm.net
>>76
鍋田辞書の例で言うと
1.UTF-8ロケールでフォント設定のScript項目に「Unicode (ISO 10646)」を指定して日本語フォントを指定。
または、
2.EUCロケールで日本語フォント指定。
注意点はfonts.dirに書かれていないフォントは認識しないので必要ならfonts.dirファイルを書き換える。
16 :login:Penguin:04/02/04 23:18 ID:m8B6Ehei.net
私もタイ語を使いたい。用途はEメール送受信。
受信だけなら普通のLinux上のNetscapeのメールソフトでタイ文字を表示できるが、文字が小さすぎて大きく表示する方法がわからない。
Turbo Linux8で別にタイ語フォントとかは追加はしていないがNetscapeと付属のメールソフトでタイ文字が表示できた。
Linuxでタイ文字を書き込む方法がわからないので必要なときはタイ語版Windows Meを使っている。
日本語版のWindows 2000などでもタイ文字は打てるんだけど日本語版ブラウザのメールソフトで送るとなぜか相手には文字化けして表示されします。
タイ語の読み書きができる日本人は少ないから聞く相手もいなくて困っています。
タイ語が得意な日本人がいたとしてもパソコンに詳しくないと聞けないしね。
79 :login:Penguin:2012/05/26(土) 15:18:13.67 ID:WLs+PXye.net
8 :login:Penguin:04/02/04 01:18 ID:ie+xMMNe.net
23 :22:04/02/05 00:38 ID:t+GZhepT.net
ありゃ、なんか”?”に化けてるな。スマソ
こっちの環境のせいだろうか、板のせいだろうか
(別の板では実績のあるハングルを書いてみる ??????)
23 :22:04/02/05 00:38 ID:t+GZhepT.net
ありゃ、なんか”?”に化けてるな。スマソ
こっちの環境のせいだろうか、板のせいだろうか
(別の板では実績のあるハングルを書いてみる ??????)
19 :login:Penguin:04/02/05 00:21 ID:BRDYBlPj.net
日本製の distro じゃなければ、
日本語設定するのと同じ感覚でできそうだね。
debian とかは?
65 :login:Penguin:2007/06/24(日) 14:09:48 ID:LSqsq5vv.net
32 :login:Penguin:04/02/05 03:56 ID:EN8A8HXR.net
多言語で入力するには言語/変換方式/bidiが自由に切替えできる必要がある。
# keyboardレイアウトの問題もあるけど、こいつはハードも絡むのでとりあえず考えない。
X11はCompound Text(複数の文字集合をエスケープで切替)による多言語化。
変換はiiimf、bidiはXomCTLによって実現してる。
あとSolarisだとlocale/*/LO_LTYPE以下になにやらlayout engineがある模様。
GTK2はこいつらには頼らず、内部コードはUnicodeによって多言語化。
# han-unificationの問題は14面の言語タグでなくPangoで実現。
変換はim module、bidiもfribidiという全て独自の実装によるもの。
そういや漏れの大学時代の知合いがタイで現地の人と結婚したらすい。
中国語ならなんとなく意味判るのだがタイ語はサパーリ判らん。
67 :login:Penguin:2009/09/15(火) 11:51:20 ID:hnvPlWyx.net
うっうおっふぉおおあはほぉぉぉぉあおぅぉおんぅうをほぉぉぉぉ
54 :49:2005/04/10(日) 05:18:03 ID:xZsD5OR5.net
>>53
そういうのもあるんですね。
バイナリのmozillaが公開されていないのでパッチ当てて自分でコンパイルしないといけないですね。
時間があれば試してみたいとは思います。
mozillaとm17nの組み合わせのところではCTL_ENABLEという文字が書いてあるからCTL使っているみたいですね。
Turbo 10F…とTurbo 8でいろんなバイナリ配布のmozillaやfirefoxでやってみたのですが、うまくタイ語とラオス語が両方表示されたのは、Turbo10F…と
firefox-0.8-i686-pc-linux-gnu-ctl-svg-gtk2-xft.tar.gz
(CTL と SVG が有効な GTK2+Xft ビルド)の組み合わせだけでした。
CTLとxftとtruetypeフォントが関係ありそうです。
mozilla1.5aでCTL有効ビルドのmozilla-i686-pc-linux-gnu-ctl-svg-1.5a.tar.gz
をTurboLinuxF…で試したところタイとラオスの両方の表示に対応したのですがxft対応ではなくtruetypeじゃなさそうなタイ文字を表示して合成表示できず変な表示になりました。
このmozilla1.5aCTL有効版はpangoって記述があったからpango使っているんでしょうね。
firefoxのCTLとxfs対応ビルドはブラウザは問題なかったのですがHTMLエディタのコンポーザーやメールソフトが付いていないという問題があります。
HTMエディタnvuをダウンロードしてみたがライブラリの関係でTurboF…では起動しませんでした。
なんで最新の多言語mozillaバイナリ配布されないんだろうか。
需要がないんですかね。
10年前のLinux日本語化のように今のLinux多言語化は苦労が多い。
51 :login:Penguin:05/03/09 14:16:10 ID:J5zzybvB.net
>>50
私が試したのは日本語ロケールでjp106キーボードです。
英語配列のキーボードでも字は出ると思いますが配列が多少異なるかもしれません。
もしかしたら英語キーボードでは出せない文字もあるかも知れません。
jpファイルはテキストファイルですので書き換えることにより配列は変更できます。
とりあえず使ってみて配列が違うようなら書き換えればいいんじゃないんでしょうか。
46 :login:Penguin:04/12/25 05:10:59 ID:e1JWPK7a.net
ライブラリだけあっても、それを使うアプリケーションがないと意味がないというオチがあるわけですね?
11 :login:Penguin:04/02/04 10:12 ID:mfcSrYBp.net
53 :login:Penguin:2005/04/10(日) 03:13:11 ID:dLRPtXhv.net
このスレにど真中のストライクかと思うのですが
なぜか話に出てこないm17n Libraryをご紹介。
http://www.m17n.org/m17n-lib-ja2/
(javascriptで動いているページもあるようです。)
入力系は、SuSEやMandrake、Debianなど(他は知らない)で
パッケージが用意されているようですのですぐに使えると思います。
SCIMかuimから日本語を含め複数言語を切替えながら入力できます。
(フォントを入れて出鱈目にキーを打つとそれらしい文字が出ると
いうところまでしかわたしには分かりません。)
表示系は、わたしは試したことがありませんが、いくつか実験中だったり
しているようです。mozillaと組み合わせたりも出来ているようです。
(将来はpangoと組むとかなんとか聞いたような聞かないような。。。)
73 :login:Penguin:2010/07/28(水) 21:08:47 ID:u9gQIVh/.net
76 :login:Penguin:2010/07/30(金) 02:12:02 ID:9i8Skc4C.net
nabetaeditruを試してみましたが、アスキー文字以外はなぜかブロック状に文字化けしてしまいます。
まだ操作方法やら設定方法やらのことをまるで理解していない段階なのですが・・・
いまは、とりあえず、m17nのロシア語とカザフ語キリル文字(kk-kbd)とを併用してなんとか入力しています。
レスを投稿する(名前省略可)