元スレ
1 :仕様書無しさん:2019/10/02(水) 17:35:03.33 .net
どう?
12 :仕様書無しさん:2019/10/04(金) 19:04:57.14 .net
スペイン語圏とフランス語圏もなかなか多い
ただIT的にはスペインフランスでなんか
目立ったプロダクトとか研究とかナイヨネー
ある?
84 :仕様書無しさん:2019/10/18(金) 21:33:19.86 .net
馬鹿言, 最近対支那取引激減中, 反対的対越南仕事大量発生中也.
越南外国語教育環境非常劣悪, 因彼等苦手英語及日本語也.
俺達日本人学習越南語必須也.
37 :仕様書無しさん:2019/10/08(火) 23:21:07.62 .net
29 :仕様書無しさん:2019/10/08(火) 22:19:14.16 .net
23 :仕様書無しさん:2019/10/08(火) 18:24:38.50 .net
話せなくてもいいからせめて変数名・関数名は文法的に破綻した書き方はしないでほしい。
85 :仕様書無しさん:2019/10/18(金) 23:31:16.27 .net
2 :仕様書無しさん:2019/10/02(水) 17:44:28.15 .net
海外で打合せするなら話せた方がいい
通訳雇えるなら話せなくてもいいんじゃね?
技術者同士ならプログラムやフロー書いた方が互いに伝わる
勉強するなら読めた方がいい
できないよりは読める、書ける、話せる方がいい
62 :仕様書無しさん:2019/10/10(木) 23:24:46.62 .net
yahoo の中国語版を見てみたが、おおよそ大意はわかる
64 :仕様書無しさん:2019/10/11(金) 00:20:05.72 .net
44 :仕様書無しさん:2019/10/09(水) 06:52:08.65 .net
8 :仕様書無しさん:2019/10/02(水) 18:04:54.66 .net
英語が必要なレベル
レベル1
・開発環境が英語
fileやcompileが読めればいい
ひょっとしたらエラーメッセージやヘルプが英語かもしれない
レベル2
・ドキュメントが英語
API仕様や言語仕様、もしくはフレームワークが英語
また、サポートが手薄いプラグインが英語だとけっこうきつかったりする
レベル3
・同僚が英語
英語ならまだいい。中国語や韓国語、ベトナム語、ポルトガル語など様々な言語があり困難
様々な国籍の社員がいる場合、その場にいるメンツで公用語が変わるので要注意だ
レベル4
・サポートが英語
同僚ならまだ目をあわせてしゃべるので何とか通じる
サポートが英語で電話だと詰む
というか、メールフォームから辞書片手にがんばって問い合わせたのにいきなり英語で電話をかけてくるのは勘弁してください
あと中国企業は日本語で電話をかけてくるのはうれしいですが8割ぐらい聞き取れないです
番外編
・データベースのカラム名が英語
英語とローマ字と独自言語がうずまく世界
ルー語になってる場合もあり困難
46 :仕様書無しさん:2019/10/09(水) 09:58:37.31 .net
「〜したほうがいい?」って言うやつはしないしできない
飲み会の「行けたら行く」と同じ
11 :仕様書無しさん:2019/10/04(金) 18:48:46.08 .net
86 :仕様書無しさん:2019/10/19(土) 23:38:30.10 .net
Google翻訳は例えば中国語→日本語なら英語経由で翻訳している。
34 :仕様書無しさん:2019/10/08(火) 22:38:25.40 .net
なんの変哲もないすれで30秒ぐらい滞留されてからOKになった
2重書き込みになってしまった
きっとxいっぱい書いたせいだ
絶対間にAIかなんか入って悪さしてる
14 :仕様書無しさん:2019/10/04(金) 21:11:11.60 .net
59 :仕様書無しさん:2019/10/10(木) 15:34:22.49 .net
Google翻訳って、日英と英日は相変わらずだけど、
英語から他の言語はプロの翻訳家が失業する精度になっている
AIが人の仕事を奪ったわけだが、
日本人は英語を学ばなければいけないという状況に変わりはない
59 :仕様書無しさん:2019/10/10(木) 15:34:22.49 .net
Google翻訳って、日英と英日は相変わらずだけど、
英語から他の言語はプロの翻訳家が失業する精度になっている
AIが人の仕事を奪ったわけだが、
日本人は英語を学ばなければいけないという状況に変わりはない
73 :仕様書無しさん:2019/10/12(土) 22:07:25.27 .net
ハロー!アイ アム ダイソツ!ベリー イングリッシュ ウェル スポークン!
33 :仕様書無しさん:2019/10/08(火) 22:36:18.79 .net
お前らは日本語ネイティブだから日本語はパーフェクトで間違えないのか
22 :仕様書無しさん:2019/10/07(月) 20:57:26.54 .net
ああ、まず日本語の読み書きがかっちりできるようになるのが先だな
72 ::2019/10/12(Sat) 19:56:38 .net
教育者ほど胡散臭い者も居ないよな
生徒・学生の自由であるべき行動を禁止・制限する権限など本来ないのに
49 :仕様書無しさん:2019/10/09(水) 19:41:13.89 .net
変数名はキーワードからの自動生成のところもあるよ。
3 :仕様書無しさん:2019/10/02(水) 17:44:58.02 .net
外国人と一緒に仕事をすることが増えた
で、フレームワークも海外製が多い
英語できるやつがサポートと連絡とって仕事しちゃうからね
やっぱ英語できるやつってすごいなって思うよ
中国、ベトナムのやつらは英語を使ってよく働いてるよ
おまえらが出来る事と言えば
「やっぱ日本人じゃないと細かいところが伝わらないですよね」って陰口叩きながら
客と談笑するだけ
63 :仕様書無しさん:2019/10/11(金) 00:19:09.65 .net
日本語とモンゴル語は語順が自由すぎるのと意味が論理的には微妙な終助詞の種類が
多いのとで難しい。
41 :仕様書無しさん:2019/10/09(水) 00:30:45.31 .net
英語できないってことと取引の国の商文化知らないってことは別だよ
69 :仕様書無しさん:2019/10/12(土) 17:38:59.16 .net
13 :仕様書無しさん:2019/10/04(金) 21:02:24.54 .net
火がふけると、うっかり吹かないようにするのが大変そうなんだが
寝ぼけてはいたら大変とか。ガソリンスタンドで必要以上に注意しなければ
いけないとか。大変そうだ。
45 :仕様書無しさん:2019/10/09(水) 08:05:01.43 .net
All your base are belong to us
35 :仕様書無しさん:2019/10/08(火) 23:01:15.49 .net
40 :仕様書無しさん:2019/10/09(水) 00:17:11.03 .net
通訳を信用しすぎると後で話が食い違うとかあるから日本語でお願いします
70 ::2019/10/12(Sat) 17:56:19 .net
教育学者は英語の勉強しても将来全く意味ないと言っていた。
実際に学生の語学検定試験の受験が禁止になったし。
15 :仕様書無しさん:2019/10/04(金) 21:27:07.45 .net
おフランスはweb以前にミニテルというサービスがあったと聞く
たまに検索でinriaのページが引っかかったりする
現行のプロダクトは分からん
24 :仕様書無しさん:2019/10/08(火) 21:18:08.47 .net
名称に文法もクソもあるかよ。
それを言うならスペル間違うなってくらいだろ。
81 :仕様書無しさん:2019/10/18(Fri) 17:34:47 .net
53 :仕様書無しさん:2019/10/09(水) 23:05:13.71 .net
近頃は chrome で日本語で読めるんだが
まあ、ここを間違えたんだろうな
と思って読めば、それなり読める
74 :仕様書無しさん:2019/10/12(Sat) 22:13:19 .net
61 :仕様書無しさん:2019/10/10(木) 19:52:37.07 .net
中国語はどうなんだろう
日本語が難しいのか
日本語ができる開発者がへぼいのか
たぶん後者だ
20 :仕様書無しさん:2019/10/07(月) 18:45:05.39 .net
67 :仕様書無しさん:2019/10/11(金) 00:30:48.47 .net
全言語共通の中間言語っていうかメタ言語を介して処理すればいいと思うけど
27 :仕様書無しさん:2019/10/08(火) 22:09:53.70 .net
そんなん見たことない
他動詞は助詞くっつけようがないから間違えんだろ
55 :仕様書無しさん:2019/10/09(水) 23:12:27.10 .net
でも翻訳対象言語の多さを考えると人間じゃAIにもう勝てんな…
18 :仕様書無しさん:2019/10/07(月) 12:38:56.04 .net
6 :仕様書無しさん:2019/10/02(水) 17:49:13.79 .net
読めなきゃ仕事にならん。日本語だけでエンジニアとは嗤わせる。
52 :仕様書無しさん:2019/10/09(水) 22:32:27.95 .net
英語読めると
読めるWebページが増えてたのしいぞ
39 :仕様書無しさん:2019/10/08(火) 23:48:36.51 .net
77 ::2019/10/13(Sun) 09:53:20 .net
>>76
You’re a schizophrenic, aren’t you?
65 :仕様書無しさん:2019/10/11(金) 00:23:47.97 .net
日→英はともかく英→日は決まった順序で話ったっていいんだから
ちゃんとできそうなもんだが
26 :仕様書無しさん:2019/10/08(火) 21:49:04.10 .net
自動詞と他動詞の区別も付いてないのなんか目も当てられないぞ
10 :仕様書無しさん:2019/10/04(金) 18:35:40.56 .net
何だって出来た方がいいに決まってるだろ
火が吹けるなら吹けた方がいいし
空飛べるならそっちのほうが便利
なんか錬成できるなら二つ名がもらえる
レスを投稿する(名前省略可)