日本語manページは何故ディストロに入らないの?

1 :login:Penguin:2018/07/17(火) 14:38:36.54 ID:4pJ1UYYo.net
ぐぐれば日本語化されたmanページいくらでもでてくるのに
なんで一部しかディストロに入らないんですかね?
Linuxが普及しないのはそういうところなんですよ

50 :login:Penguin:2018/08/10(金) 05:31:35.95 ID:qnIDOwDv.net

:2018/07/17(火) 15:11:39.23 ID:+Lkt9Sxb.net

そもそもいまだに必要なmanページをオンデマンドにダウンロードして表示する仕組みが広まらないよな
わざわざ自作wrapperで自動化&キャッシュしてるが何故こんな簡単な事が標準にならないのか謎すぎる
基礎的な部分すら旧式なままなのも原因なんだよな結局は

27 :login:Penguin:2018/07/23(月) 15:42:21.97 ID:pfzS8Vlf.net

それはやりたいやつがやればいい

32 :login:Penguin:2018/07/27(金) 23:24:53.74 ID:lWY5/kQn.net

:2018/08/07(火) 02:07:52.48 ID:FmqfeUYE.net

ボランティアでやれなんて頼んでない。
有料なら有料でいいよ。そしてしっかり金とってくれ

17 :login:Penguin:2018/07/23(月) 13:30:17.34 ID:CX2w0to/.net

<<16
開発者と翻訳者が違うから。

38 :login:Penguin:2018/08/02(木) 13:47:51.96 ID:CUTmddTy.net

自分が使わないだけで廃止とか頭オカシー

34 :login:Penguin:2018/07/29(日) 09:06:41.82 ID:+XXsOegE.net

どういうこと?

29 :login:Penguin:2018/07/23(月) 15:48:51.78 ID:20SE8Fp8.net

そうだな
じゃあもうこのスレいらねーな

31 :login:Penguin:2018/07/27(金) 16:46:57.22 ID:VSs948d+.net

man1とかman2のことじゃね、ディストロはいってほしいのは。
特にカレントとか無いやつ

8 :login:Penguin:2018/07/17(火) 21:13:09.38 ID:MbbkT57S.net

ぐぐっていろいろ出てくるからといって
それをディストリに入れられるかとか
誰が入れる作業をするかってのはまた別の話

19 :login:Penguin:2018/07/23(月) 13:33:48.60 ID:ff/gfBN+.net

それにライセンスに従えば翻訳できるし

24 :login:Penguin:2018/07/23(月) 14:28:38.60 ID:20SE8Fp8.net

何をやるにしても、原文を読むことにかける時間よりも原文を読まないことにかける時間のほうが100倍以上多いし、たいていググれば訳されてるし、それが無かったら自力で訳せばいいし、それすら無理なら翻訳機にかければいいし

41 :login:Penguin:2018/08/07(火) 00:48:44.47 ID:1Xlc3WQO.net

つーか、皆さん何処かに翻訳を責とする誰かが居ると思ってる?ボランティアだぜ翻訳って

46 :login:Penguin:2018/08/08(水) 00:02:28.72 ID:Ya25TWUm.net

社員がカーネルいじってる会社とかあるんだから
日本語マニュアル書く会社があっても別におかしくはない

18 :login:Penguin:2018/07/23(月) 13:32:44.05 ID:ff/gfBN+.net

:2018/07/23(月) 15:43:57.67 ID:CX2w0to/.net

原文読めない人が誤った翻訳で何かあったときに開発者が困るから積極的に必要ない。

48 :login:Penguin:2018/08/08(水) 02:29:51.10 ID:TMbUcGaA.net

しかし需要そのものが見込めないのに?

5 :login:Penguin:2018/07/17(火) 16:54:13.84 ID:zkHTQuUq.net

翻訳ごときで市民権得られるとか脳みそ膿んでるわ

36 :login:Penguin:2018/08/01(水) 23:35:38.30 ID:p+uy0hjx.net

ご翻訳が多くて結局英語読むことになる

9 :login:Penguin:2018/07/17(火) 21:34:52.29 ID:qNM38nhh.net

英語で書かれてりゃいいよ別に、たいてい読めるし
どうしてもわからない単語があったら調べるからさ
さすがにポルトガル語とかスペイン語だったら困るけど
君たちはLinuxやらないでずーっとボケーっとしてればいいよ

15 :login:Penguin:2018/07/23(月) 13:17:19.99 ID:CX2w0to/.net

<<14
それだと代表的なディストリの標準のパッケージにできない。

44 :login:Penguin:2018/08/07(火) 20:57:57.74 ID:Ii0FUS5b.net

そりゃディストリ作ってるとこだろ

22 :login:Penguin:2018/07/23(月) 13:52:35.97 ID:20SE8Fp8.net

英語に慣れてくるとマルチバイトのほうがうざくなってくる
ISOイメージサイズ200MB強の軽量鳥を日本語化して増えたぶんを圧縮したら150MBも食ってたわ
日本語だっせーとおもったわ

40 :login:Penguin:2018/08/02(木) 22:31:17.70 ID:TgV6i1UT.net

どういう意味?

45 :login:Penguin:2018/08/07(火) 21:07:01.22 ID:1Xlc3WQO.net

:2018/07/23(月) 13:53:00.34 ID:CX2w0to/.net

原文が読めない人はみんな悪いってことね。
原文読めない人は検討違いだと。

3 :login:Penguin:2018/07/17(火) 15:42:22.68 ID:pP2ApgSP.net

頑張って翻訳する

ソフトがバージョンアップする

ドキュメントの更新も必要

何が変わったか調べるの面倒くさい

放置

14 :login:Penguin:2018/07/23(月) 12:59:36.78 ID:ff/gfBN+.net

意味を原文と一致させる必要はないだろうし
ドキュメントにライセンスがあっても整理できるだろ

4 :login:Penguin:2018/07/17(火) 16:52:17.16 ID:zkHTQuUq.net

日本人は1みたいに知的に問題なのばかりだから有能な日本人がハブられると思われ

26 :login:Penguin:2018/07/23(月) 15:15:11.69 ID:20SE8Fp8.net

そう思うなら君が収録すればいいのに
それがOSS

37 :login:Penguin:2018/08/02(木) 05:59:30.69 ID:a1K3N0Xu.net

そういうのも段落ごとに英語・日本語切り替えられたりさ、
あとmanコマンドにリンク機能がほしいね
と考えるとコマンド時代もう古すぎて時代に合わないのか
ウェブサイトがあれば十分なんじゃ?
ただし全コマンドを統合してるやつ。ネットから検索とかアホらしいんで
manコマンドは廃止したほうがいい時代なのかもね

10 :login:Penguin:2018/07/17(火) 23:43:57.83 ID:KlEGrlNV.net

そんなに英語嫌ならなでしこ言語使ってろよ

47 :login:Penguin:2018/08/08(水) 00:06:56.49 ID:tyC3gFls.net

:2018/08/08(水) 14:19:47.33 ID:TMbUcGaA.net

ディストリにいれろってのが超絶頭悪いんだよな。ターミナルベースの日本語のコマンドリファレンスを作るとかならまだ協力もしてもらえるだろうに。

20 :login:Penguin:2018/07/23(月) 13:38:49.12 ID:CX2w0to/.net

それで、何かあれば開発者にクレームがくるんだろ。

21 :login:Penguin:2018/07/23(月) 13:47:07.72 ID:ff/gfBN+.net

それがなにか? 見当違いの所クレームをつける人が悪いってだけで
翻訳とは全く関係ない話ですね

13 :login:Penguin:2018/07/23(月) 11:35:14.80 ID:CX2w0to/.net

単純に翻訳されたものの意味が原文と一致しないからだろ
あとはドキュメントにもライセンスがあるから整理なんかできない。

7 :login:Penguin:2018/07/17(火) 21:12:03.87 ID:MbbkT57S.net

:2018/07/19(木) 17:46:14.11 ID:8SURb2EF.net

po4aとかしらんのか

16 :login:Penguin:2018/07/23(月) 13:27:26.57 ID:ff/gfBN+.net

ソフトウェアにライセンスがあっても整理できてるのに
何故できないと思うの?

51 :login:Penguin:2018/09/12(水) 22:04:05.61 ID:HvdG6GlJ.net

まずは国語だろうな。サーキットに水着の女がいるんだから、
日本語マニュアル書く会社があっても別におかしくはないよ。

39 :login:Penguin:2018/08/02(木) 14:30:53.51 ID:B/asGY1u.net

manコマンドぐらいシェルスクリプトで好きなように作ればいいんじゃね?
おれは複数のデーターがあれば順番に表示するようにしているよ

43 :login:Penguin:2018/08/07(火) 14:07:14.14 ID:1Xlc3WQO.net

どーゆー会社、組織が?

6 :login:Penguin:2018/07/17(火) 21:07:17.76 ID:7uyTUEBZ.net

「公式で正式なドキュメントを配布する」ってことの重要性が理解できないのか・・・

死ね。

6 :login:Penguin:2018/07/17(火) 21:07:17.76 ID:7uyTUEBZ.net

「公式で正式なドキュメントを配布する」ってことの重要性が理解できないのか・・・

死ね。

33 :login:Penguin:2018/07/28(土) 23:55:43.19 ID:gbWqKQYM.net

桐島カレントバージョン、部活やめるってよ
に決まってる

30 :login:Penguin:2018/07/23(月) 21:21:43.19 ID:xpuYreux.net

削除依頼出しといて

35 :login:Penguin:2018/07/29(日) 16:56:27.43 ID:VqTxABrv.net

理系の大学とかだったらソフトの翻訳する課題があったりする?
英語は今から勉強するんでお察し下さいなんですけど

11 :login:Penguin:2018/07/18(水) 10:11:46.39 ID:mHm7MtHJ.net

英語ドキュメントがそうであるように、
本来は日本語ドキュメント(それ以外の言語も)は
アプリ開発者のリポジトリで管理すべき

だけど現実問題として各言語用のメンテナンスを
アプリ開発者がやるのは不可能
単純に多くの言語を使えるわけじゃないから

必然的に翻訳プロジェクトとして外部リポジトリでやるしかない
しかし今はその仕組が不足している

具体的には、ドキュメントの変更を追尾する機能
いろんなアプリのドキュメントを管理する機能
ドキュメントは別に最新版でなくても良い
古いバージョンのドキュメントを見れる機能
部分翻訳できる機能

参考になったらSNSでシェアお願いします!

レスを投稿する(名前省略可)

この記事を読んだ方へのおすすめ

  • Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 14

    元スレ 1 :login:Penguin:2018/04/19(木) 00:25:32.70 ID:Qb8edF/2.net Linuxの日本語翻訳で国際的な活躍をされている志賀慶一氏を語るスレです 渦中の人物について …

  • 自分の厨房さをさりげなく出してみよう

    元スレ 1 :厨房:2001/07/23(月) 23:40.net %vi hage :%s/^M$//g :wq 気分はハカー(プ 149 :login:Penguin:2009/07/09(木) 00:57:14 …

  • 効率的なLinuxの学習方法

    元スレ 1 :linux-master:04/04/12 12:57 ID:pF+9YQEW.net Linux初心者に自分が教える時、何から教える? 効率的な教育方法があればここに書き込んで欲しい。 166 :logi…

  • 【Bash】Windows Subsystem for Linux【WSL】4

    元スレ 1 :login:Penguin:2018/11/09(金) 16:03:28.29 ID:WWmxQ0j3.net Install the Windows Subsystem for Linux https:/…

  • Mozilla Firefox Part365

    元スレ 1 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2020/07/14(火) 21:59:44.81 ID:yGZEV5at0.net !extend:checked:vvvvv:: 次スレを立てる方は↑を二行重ねて書いてくだ…

  • ACDSeeとACDSystems製ソフトを語るスレ10

    元スレ 1 :名無しさん@お腹いっぱい。:2015/08/14(金) 23:28:22.51 ID:als4VKMR0.net 関連サイト ACDSee本家 http://www.acdsee.com/en/index/…

  • Vectorソフトライブラリ総合

    元スレ 1 :名無しさん@お腹いっぱい。:2016/07/02(土) 09:37:26.71 ID:QR/GNIJc0.net オンラインソフトウェアのダウンロード(シェアウェア・ダウンロード販売)や パッケージソフトウ…

  • ふらっとC#,C♯,C#(初心者用) Part92

    元スレ 1 :名無しさん@お腹いっぱい。:2012/04/26(木) 21:32:32.95 ID:RzRn9VkL0.net ふらっとVisual C#,C♯,C#(初心者用) このスレッドは 「どんなにくだらないC#…

  • SUSE Linux Part 31

    元スレ 1 :login:Penguin:2015/11/25(水) 22:33:04.46 ID:bCKDd1ki.net SUSE LINUX スレッドテンプレ(過去ログとFAQ) ttp://www12.atwik…

  • タイル型WM (Ion, wmii, awesome, xmonad, etc.)

    元スレ 1 :login:Penguin:2008/03/19(水) 21:45:55 ID:cUU4kMGP.net どれが一番いいかんじ? 日本タイル型ウィンドウマネージャ推進委員会 http://jp.tiling…

  • Neko Project 21/Wについて語るスレ

    元スレ 1 :名無しさん@お腹いっぱい。:2021/02/28(日) 06:18:49.57 ID:tgrw84VR0.net PC-9800 Series Emulator Neko Project 21/W http…

  • Web翻訳家 志賀慶一は偏差値38

    元スレ 1 :login:Penguin:2020/09/13(日) 12:32:31.20 ID:RPOHVZvF.net 志賀慶一氏が宮城県柴田農林高等学校川崎校のOBである証拠 https://web.archiv…

最近のコメント

匿名 : 【いちゃ部屋】株式会社SHIFT【5ch出張所】
 新入社員はわかいそう、 在宅勤務でe-ラニングうけとけ、 ... (6/18)
匿名 : 【残業代】福井 株式会社アスタ【未払い】
 プライド高いところあるけど清輝あるなら大丈夫や (5/28)
匿名 : 【残業代】福井 株式会社アスタ【未払い】
 プライド高いところあるけど清輝あるなら大丈夫か (5/07)
ページTOPへ↑